老太婆性杂交视频国语版,国产69精品久久久久9999,国语精品自产拍在线观看网站,亚洲阿v天堂无码2022

shzhuli.com.cn | 24. 04. 2018 | Editor:Elena Yang [A A A]

La formación científica al servicio del despegue del sector aeroespacial chino
科普教育培養中國航天新生力

Palabras clave: China, aeroespacio, cohete, satélite

.


En octubre del a?o pasado, un cohete portador chino llevó con éxito al espacio un satélite de teleobservación desarrollado por China y Venezuela, el tercero en la cuenta. Otros países de América Latina, como Brasil y Bolivia han cooperado activamente con China en el desarrollo, la investigación y el lanzamiento de satélites. Es así que son cada vez más las naciones e institutos extranjeros que buscan colaborar con China en tecnología aeroespacial. Hoy, visitamos un prestigioso centro de educación superior especializado en el rubro: la Universidad de Beihang.

去年10月,一顆由中國和委內瑞拉聯合研制的遙感衛星搭乘中國的運載火箭成功進入太空,成為中國為委內瑞拉發射的第三顆衛星。不只是委內瑞拉,在拉美,巴西、玻利維亞等國都與中國在衛星研制和發射方面積極合作;而在世界范圍內,選擇與中國進行航天技術合作的外國政府和海外科研機構也越來越多。今天,我們來到一所中國航天領域的著名高校——北京航空航天大學。


Beihang se fundó en 1952 y fue la primera universidad orientada a la aeronáutica y astronáutica tras la fundación de la Nueva China. La Escuela de Ingeniería Aeroespacial es el principal centro de ense?anza en el área de la aeronáutica y en sus aulas se han formado un gran número de profesionales.

北京航空航天大學成立于1952年,是新中國成立后第一所航空航天科技大學。宇航學院是北航在航天領域的主要教學單位,為中國培養出眾多航天人才。


Yang Lijun (Decano de la Escuela de Astronáutica de la Universidad de Beihang): La Escuela Aeroespacial es capaz de llevar a cabo de principio a fin una misión espacial.  En cuanto a la formación del estudiante, dos enfoques rigen su objetivo y espíritu. Primero, el principio de “Dos Bombas, Un Satélite”y la misión de los vuelos espaciales tripulados. Segundo, el enfoque en el trabajo en equipo y la formación profesional a través de tecnologías avanzadas y prácticas.

楊立軍 (北京航空航天大學宇航學院院長):北航的宇航學院能夠完成一個整體的航天任務。對于學生培養,包括對學生的培養目標和培養精神有兩點:一個是“兩彈一星”,還有載人航天精神的指引;另外注重團隊精神和通過大型科技制作的動手來培養人才;

 

Las salas de exposiciones son un elemento clave para la difusión del conocimiento aeronáutico. El Museo de Ciencia y Tecnología de China cuenta con una zona multimedia donde uno puede experimentar por sí mismo lo interesante de la disciplina.

航天知識的普及同樣離不開科普教育展館。在位于北京市朝陽區的中國科學技術館里設有專門的航天展區,來到這里,你能切身體會到中國航天科技的酷炫。



Ye Feifei (Subdirectora del Departamento de Asesoría para Exhibiciones Centro de Exhibición y Educación del Museo de Ciencia y Tecnología de China) : La Sala de Exposiciones Aeroespaciales del Museo de Ciencia y Tecnología de China fue restaurada en 2016, para luego abrir sus puertas oficialmente al público. Todos los a?os, recibimos más de 3 millones de visitantes. A los estudiantes de primaria y secundaria les encanta nuestra sala de exposiciones aeroespaciales. En ella contamos con dos piezas muy importantes: el primer motor de un cohete de gran propulsión, desarrollado por China y utilizado en el Gran Marcha V; y la cápsula de retorno del Shenzhou I. Los dos son auténticos. Además, tenemos muchos otros objetos muy interesantes. Por ejemplo, elementos de exploración lunar y de la investigación de Marte. Otros son de tama?o real como la cámara experimental y la de la Estación espacial Tianhe I, donde los ni?os pueden aprender jugando. Al mismo tiempo, tenemos aros espaciales muy divertidos, dispositivos que forman parte del entrenamiento obligatorio de los astronautas antes de viajar al espacio.

葉菲菲(中國科技館展覽教育中心展覽輔導部副主任):中國科技館的航空航天展廳是在2016年正式改造完成并且面向公眾開放的。中國科技館每年大約有300多萬的參觀流量。中小學生都非常喜歡我們的航空航天展廳。在我們的展廳里面有兩件非常有意義的展品:分別是我們胖五(長征五號系列運載火箭)使用的中國首臺自行研制的大推進火箭發動機,還有一個就是我們神舟一號的返回艙。這兩件也都是真品。除了這些以外,在我們的航空航天展廳還有很多很有意思的展品,比如月球探秘、火星考察等這樣的體驗展品。除了這些體驗展品之外,還有一些一比一的,比如天和號實驗艙、生活艙。孩子們也可以親自去體驗一下,此外還有非常好玩、非常有意思的三維滾環。這也是宇航員上天之前必要的訓練項目之一。

 

En los últimos a?os la preparación científica y tecnológica no solo ha llegado con fuerza a escuelas y universidades, sino también al mundo empresarial con varias compa?ías dedicadas a la difusión del campo aeroespacial en China.

近年來,除了大中小學和科普教育展館,還出現了致力于普及中國航天教育的創業公司。

 

Bai Ruixue (Fundadora de SpaceD Tecnología): La formación científica de los ciudadanos, sobre todo de los jóvenes, es la base fundamental de la innovación en un país. Por eso, durante tantos a?os, nuestra nación ha tratado de brindar conocimientos científicos a su población, en especial a la juventud. Sin duda, la ciencia espacial es una parte relevante de la educación científica.

白瑞雪 (愛太空科技發展有限公司創始人):應該說公民,尤其是青少年的科學素養是構成一個國家創新能力的重要基礎。所以這么多年以來,我們國家也一直在通過科學教育來提升公民,尤其是青少年的科學素養。航天一定是我們科學教育里面一個重要的組成部分。


El avance del sector aeroespacial chino ofrece a la juventud una oportunidad de oro para conocer a fondo la disciplina, los frutos de la investigación científica en el país y la puesta en marcha de proyectos afines a largo plazo. Gracias a la tecnología moderna existen recursos que brindan una mayor participación, experiencia e inmersión en el tema. A través de un acercamiento a las misiones espaciales simuladas, los jóvenes pueden convertirse ellos mismos en astronautas y generar un interés genuino en el campo.

中國航天事業的發展給青少年提供了了解航天科學知識體系、中國航天的科研成果以及未來遠景規劃的契機。在各種現代化技術的輔助下,更富參與感、體驗感、沉浸感的科學教育產品也應運而生。通過親身參與各類航天模擬任務, 廣大青少年也能變身小小“航天人”,過上一把“航天癮”。


El rápido desarrollo del rubro aeroespacial va de la mano con educación especializada en distintos ámbitos. Hoy, solo somos testigos de la punta del iceberg pues hay muchas organizaciones e individuos enfrascados en el tema; son justamente ellos el motor tras el despegue de la industria espacial china.

中國航天事業的迅速發展與社會各界開展的航天教育是分不開的。 天我們看到的只是其中一小部分,還有其他很多機構、很多人……他們都是中國航天背后的堅實力量。