shzhuli.com.cn | 30. 10. 2018 | Editor:Elena Yang | [A A A] |
.
Felipe, ?a dónde vamos?
菲利普,我們這是要去哪兒?
Vamos a la antigua ciudad de Zhengding, una ciudad cultural de fama histórica.
正定古城,一座歷史文化名城。
Los amigos que vienen a China a pasear no solamente se sienten atraídos por la belleza de los paisajes naturales, sino que, además, se estremecen con sus reliquias culturales e históricas. Desde los últimos a?os, el ritmo de construcción de las ciudades chinas no ha dejado de aumentar y los rascacielos son cada vez más. A la par de esto, la protección de las ciudades antiguas y la vida moderna hacen que entre ellas se a?ada brillo y resplandor, manteniendo vigoroso el flujo de las arterias culturales de China.
來中國旅游的朋友們不僅被這里的自然風光所吸引,更為中華歷史文化遺跡所震撼。近年來,中國城市建設步伐不斷加快,高層建筑越來越多;而與此同時,古城保護也與現代生活交相輝映,維系著這個國家的文化血脈。
La antigua ciudad de Zhengding, ubicada al norte de la ciudad de Shijiazhuang, capital de la provincia de Hebei, a la que juntocon Beijing y Baoding se le conoció en algún momento de la historia como los Tres Poblados Majestuosos del Norte, es una ciudad que se dise?ó según el pensamiento y el estilo arquitectónico tradicional de China, albergando en un solo lugar peculiaridades culturales e históricas de China a lo largo de un periodo que abarca desde el siglo V hasta el siglo XIX de nuestra era. En agosto de 2013, el presidente chino Xi Jinping giró importantes directrices para proteger la ciudad de Zhengding, y destacó que “adherirse correctamente al concepto de proteger las ciudades antiguas coincide con la protección apropiada de sus valores culturales e históricos”.
正定古城位于河北省會石家莊市北,歷史上曾與北京、保定并稱“北方三雄鎮”,是按照中華傳統規劃思想和建筑風格建設起來的城市,集中體現了公元5世紀至19世紀前后中國的歷史文化特色。2013年8月,習近平總書記對正定古城保護作出“秉持正確的古城保護理念,即切實保護好其歷史文化價值”的重要批示。
En los últimos a?os, los trabajos para proteger a la ciudad antigua handadoresultados impresionantes. Basta con ver la antigua muralla a mis espaldas. ?Es espectacular!
幾年來,古城保護工作成果斐然。看看我身后的古城墻,很壯觀吧!
A la antigua muralla de Zhengding, que ya tiene una historia de más de 1.600 a?os, se le hicieron ampliaciones y reparaciones durante todas las dinastías, y ahora es una reliquiahistórica que guarda el estilo Ming. Debido a los da?os causados a lo largo de la historia, sin contar la mampostería de ladrillo que hay conservada en la parte exterior de la entrada de la ciudad, el resto solo conservaun espacio de terraplenes. Hoy, los proyectos de reparación ya se han terminado; los mismos que han hecho resurgir el estilo y las características históricas de la antigua muralla de la ciudad.
正定古城墻已有1600多年歷史,歷代均進行了擴建及重修,現為明代遺址。由于歷史上的破壞,除城門處保留有磚砌體外,其余僅存土筑規模。目前,修繕工程已經完成,再現了古城墻的歷史風貌。
La antigua ciudad de Zhengding tiene un templo milenario de gran popularidad:se trata del Templo Longxing, cuya construcción comenzó en el a?o 586 de nuestra era. No solamente se trata de uno de los 10 templos más importantes del país, sino que también es el complejo real más grande del norte de China.
正定古城里有一座知名的千年古剎——隆興寺,始建于公元586年。它不僅是中國十大名寺之一,更是中國北方最大的皇家寺院。
En el interior hay albergados estelas, esculturas y murales, entre otras innumerables piezas de gran valor.Los murales del Templo Longxing se pintaron en su mayoría en la dinastía Ming, y hoy se encuentran conservados sobre una extensión de 400 metros cuadrados. El programa de restauración de los murales se dise?a y se ejecuta por el mejor equipo de restauración de murales de China: la Academia China de Dunhuang. El reto más grande de este proyecto de restauración es recuperar al máximo la apariencia grandiosa y original de los murales.
寺內匯集著大量珍貴的碑碣、雕塑、壁畫等。隆興寺壁畫大部分繪于明代,現存約400平方米。壁畫修復項目由中國最好的壁畫修復團隊——敦煌研究院設計并施工。修復工程最大限度地還原了壁畫精致的面貌。
Por supuesto, la protección de la antigua ciudad también debe desarrollarse armoniosamente con el interés económico; al tiempo que se conserva una herencia cultural se desarrolla la industria turística.
當然了,古城保護也要與經濟利益協調發展,在保護文化遺產的同時發展旅游業。
Con elfin demejorarla experiencia de los turistas, a partir del a?o pasado, todos los estacionamientos para autos del distrito de Zhengding están abiertos al público de manera gratuita.Zhengding es un modelo de reforma de sanitarios públicos; la antigua ciudad cuenta con claras indicaciones que conducen a numerosos ba?os públicos limpios, convenientes, funcionales; con equipos disponibles para el aseo y el cuidado personal, agua potable y máquinas expendedoras, además de un sanitario especial para personas discapacitadas, con los que se satisfacen al máximo las necesidades de todo tipo de turista.
為提升游客體驗,從去年起,正定縣城所有停車場免費向社會開放。正定還是廁所革命的典范,古城內不僅有醒目密集的公廁指示牌,而且廁所干凈便捷,功能性強,設有刷鞋機、體重秤、熱水設備、自動售貨機等,還有第三衛生間,最大限度滿足各類游客的需求。
Una ciudad antigua que se conserva en excelente condición es un valuarte del arte tradicional, y por sobre todo, un fósil viviente de la cultura histórica. La antigua ciudad de Zhengding es solo una peque?a muestra de los numerosos frutos de la protección de ciudades antiguas. La armonía y la unidad de las construcciones antiguas y modernas es lo que se alberga en el corazón de las personas.
一座保存完好的古城是傳統藝術的寶庫,更是歷史文化的活化石。正定古城保護只是中國諸多古城保護成果的一個縮影。現代化城鎮建設與古城風貌的和諧統一當是人們心之所向。