shzhuli.com.cn | 22. 08. 2019 | Editor:Elena Yang | [A A A] |
.
Hoy estoy aquí de criador voluntario. En este momento me encuentro preparando la comida y la habitación para un animal bastante especial. ?Ya sabes de quién se trata este “huesped de honor”?
我現在在這里當飼養員志愿者,正在給一位小動物打掃房間、準備食物,你們知道這位“尊貴”的小動物是誰嗎?
?Felipe, venga!
菲利普,過來!
Ya voy.
來了!
Esta es la Base de Investigación para la Cría del Panda Gigante de Chengdu. Actualmente viven aquí unos 200 pandas encantadores. Sin embargo, ?sabías que en el momento de su fundación, solamente había seis pandas gigantes?
這里是成都大熊貓繁育研究基地,目前有約200只健康可愛的大熊貓生活在這里。可是你們知道嗎?在建立之初,這里僅有6只大熊貓。
Desde la década de 1980 y hasta julio de este a?o, con una base de apenas seis pandas enfermos y hambrientos que fueron rescatados, la Base ha logrado llevar a cabo 191 partos y criar 298 pandas gigantes a través de la innovación tecnológica y sin capturar ni un solo panda gigante de la naturaleza. Se trata de la mayor población de reproducción artificial de pandas gigantes en cautiverio.
上世紀80年代到今年7月,基地以搶救留下的6只病、餓大熊貓為基礎,在未從野外捕獲一只大熊貓的情況下,通過技術創新,成功繁育大熊貓191胎、298仔,是全球最大的圈養大熊貓人工繁殖種群。
El éxito en la conservación y reproducción del panda gigante no solo se debe a la investigación científica, sino también al resultado de la protección ecológica.
大熊貓保護和繁育的成功不僅得益于科學研究,同樣也是生態保護的成果。
Aquí, como parte del “Proyecto de demostración ecológica de conservación ex situ del panda gigante”, se simula el entorno ecológico natural del panda silvestre con una tasa de cobertura vegetal del 96%; creando un entorno ecológico adecuado para el crecimiento y la reproducción de los pandas gigantes y de una variedad de animales salvajes exóticos.
這里作為“大熊貓遷地保護生態示范工程”,模擬大熊貓野外生態環境,綠化覆蓋率達96%,營建了適宜大熊貓及多種珍稀野生動物生息繁衍的生態環境。
Al enterarse de que los investigadores y las agencias de protección de la vida silvestre por sí solos no eran suficientes para salvar las especies en peligro de extinción, la Base llevó a cabo una serie de programas de educación sobre protección para abordar los puntos críticos ambientales actuales; alentando al público a adoptar conciencia sobre la protección del medio ambiente y a corregir sus acciones cotidianas, con el fin de mejorar fundamentalmente el medio ambiente y proteger la biodiversidad.
在意識到僅靠科研人員和野生動物保護機構不足以拯救瀕危物種后,基地針對當今環境熱點問題,開展一系列豐富多彩的保護教育項目,鼓勵廣大公眾通過環保意識的增強和日常行為的改變,從根本上改善環境,保護生物多樣性。
Xu Ping, directora de la Sección de Educación Científica de la Base: En la actualidad, teniendo en cuenta los diferentes grupos de edades: estudiantes de preescolar, escuelas primarias, escuelas intermedias y universidades y residentes de la comunidad y turistas, la Base ha dise?ado diversos proyectos de educación científica para satisfacer las demandas de estos diferentes grupos. Este a?o, hemos trabajado de manera ardua y constante en la protección y conservación ex situ de los pandas gigantes; la Base pone en práctica cada vez más proyectos de investigación científica, el crecimiento de la población de pandas gigantes es relativamente rápido y la conciencia sobre la protección de los aldeanos locales ha mejorado en gran medida.
成都大熊貓繁育研究基地科普教育科科長許萍:目前熊貓基地針對不同的年齡段,從幼兒園、小學、中學、大學、社區居民,還有來園區旅行的游客,不同的目標群體,設計了很多豐富多彩的科普教育項目。今年來,我們為大熊貓的就地保護和遷地保護,都做出了很多工作;目前承擔的科研課題也是越來越多,大熊貓種群數量的增長也比較快,還有當地村民的保護意識都有很大程度的進步。
El panda gigante es un animal exótico y adorable que es único en China y goza de gran afecto en todo el mundo. Durante décadas, China ha aumentado significativamente la cantidad de pandas gigantes al fortalecer la reproducción artificial y la protección de su hábitat. Además de los pandas gigantes, más de 470 vertebrados terrestres como el ave zhū huán, el mono jīn sī y el cocodrilo yáng zǐ encuentran en China su unico hábitat. Con el fin de preservar estas criaturas únicas y hermosas en la naturaleza, China fortalece constantemente sus medidas de protección y realiza esfuerzos incansables para proteger la biodiversidad global.
大熊貓憨態可掬,是中國獨有的珍稀動物,在世界上廣受喜愛。數十年來,中國通過加強人工繁育和棲息地保護等措施,大熊貓數量明顯增加。除大熊貓外,朱鹮、金絲猴、揚子鱷等470多種陸棲脊椎動物也僅分布在中國。為留住大自然中這些獨特而美好的生靈,中國正在不斷強化保護措施,為保護全球生物多樣性不懈努力。