shzhuli.com.cn | 22. 06. 2020 | Editor:Elena Yang | [A A A] |
.
El 14 de abril de 2010, 6 terremotos sacudieron la ciudad de Yushu, en la provincia de Qinghai, con un saldo de 2698 muertos. La tragedia dejó a muchos ni?os huérfanos. Han pasado 10 a?os y esos peque?os tienen una nueva vida.
2010年4月14日,青海省玉樹市發(fā)生6次地震,造成2698人遇難,很多孩子失去了父母親人。十年過去,孩子們長大了,如今的他們生活如何……
Un total de 102 de ellos llegaron a Beijing gracias a la Fundación de Ayuda Infantil de China y encontraron un segundo hogar.
十年前的玉樹地震孤兒中,有102人被中華少年兒童慈善救助基金會接到北京撫養(yǎng),在這里,孩子們有了第二個家。
He Jiangping, entonces responsable del Programa de Asistencia al Huérfano de la organización de caridad, vivió con ellos en el “Hogar Yitong”. Desde el día que llegaron a la capital, He se dedicó a ellos en cuerpo y alma. Recaudó dinero para sus gastos, resolvió sus problemas cotidianos y de estudios y les brindó ayuda psicológica. A fin de cuidarlos mejor, aprendió a conducir, a cocinar platos de su región y tibetano. Para los menores, He era a todas luces la madre que perdieron.
何江萍,曾是中華兒慈會孤兒成長救助項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人,她跟孩子們共同生活在益童之家。從孩子們來北京的第一天起,她就將全部精力投入到他們身上。為孩子們的開銷四處籌款,解決他們生活和學(xué)習(xí)中的各種問題,對他們進(jìn)行心理健康輔導(dǎo)……為了照顧孩子們,何江萍學(xué)會了開車,學(xué)會了拌糌粑,學(xué)會了簡單的藏語。在這些孩子看來,何江萍不只是一個照顧他們生活起居的工作人員,而是他們的“老媽”。
Gracias a su dedicada labor, los ni?os pudieron llevar una vida saludable y plena, como la de una familia normal. Muchos culminaron con éxito la primaria, la secundaria e incluso la universidad. Víctima de un cáncer de mama de larga data, esta noble mujer falleció el 15 de mayo de 2019.
在她的精心照顧下,孩子們像正常家庭的孩子一樣健康、活潑,順利完成小學(xué)到高中乃至大學(xué)的學(xué)習(xí)。身患乳腺癌多年的何老媽在2019年5月15日永遠(yuǎn)離開了他們。
He es una madre que ocupa un lugar muy grande en mi corazón.
何老媽在我心里是一個非常非常偉大的媽媽。
Todos nosotros la queríamos mucho.
我們都很想(她)。
Le estoy muy agradecida. Siempre nos trató como a sus propios hijos.
特別感謝老媽,一直把我們當(dāng)成自己的孩子一樣。
Es la persona que más amo en la vida.
她是我這一輩子最愛的一個人。
Aunque ya no está con nosotros, su amor y su espíritu viven en nuestros corazones. Le agradezco mucho. Fue una persona que nos incentivó a seguir nuestro propio camino. No la decepcionaremos y estudiaremos duro. Transmitiremos el amor que nos dio a más personas, para que ellos también puedan sentirlo
雖然她已經(jīng)走了,但是她對我們的愛,還有她的精神,永遠(yuǎn)都在我們的心里,特別感謝她。她在我們每一個孩子心目中是一個照亮我們前行的人。我們一定不會辜負(fù)她的,我們一定會好好學(xué)習(xí),將來也會把她給我們的愛繼續(xù)傳遞給更多的人,讓更多的人感受到愛。
Muchos voluntarios de buen corazón vienen con frecuencia a cocinar para nosotros el fin de semana, y también salimos con ellos a pasear.
周末的時候會有很多愛心人士來給我們做飯,也會有很多愛心人士組織我們出去玩。
Cuando nos faltan cosas, siempre nos las ofrecen. No importa lo que sea, hacen todo lo posible por enviarlo. Por eso, somos felices. Estas personas nos brindan ayuda y nos cuidan a lo largo de la vida como hermanos.
(當(dāng)我們)缺少一些東西時,就會有那些愛心人士給我們送好多的物資。不管我們?nèi)笔裁矗麄兌紩氡M辦法給我們送上,那時候就覺得特別開心。這些人能幫助我們,呵護(hù)著我們一直長到這么大,像哥哥姐姐一樣關(guān)愛著我們。
Cuando llegamos a Beijing, muchos estuvieron al tanto de nosotros. Ya sea de forma material o espiritual, en todas partes nos cuidaban. Los profesores también son muy buenos. Nos prestan especial atención. Sin ellos no hubiéramos podido venir a Beijing. Sin sus ense?anzas, no seríamos lo que somos ahora. Les agradezco mucho, y nos esforzaremos más en el futuro.
我們來了以后,就有很多人關(guān)心我們。從物質(zhì)上、精神上,各方面都會幫我們打理的很好。學(xué)校老師對我們也特別好,會特別關(guān)注我們。沒有他們的話我們也來不了北京,沒有這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境,也不會有現(xiàn)在的我們,非常感謝。將來我們也會更加努力。
Ge Jialin, responsable del Programa de Asistencia al Huérfano de la Fundación de Ayuda Infantil de China: La organización nació en 2010 y este programa fue su primer proyecto. Tras su creación, ocurrieron los terremotos en Yushu, en la provincia de Qinghai. Nuestro personal llegó inmediatamente al lugar del desastre. Al observar que muchos ni?os habían perdido a sus familias, adoptamos a 102 de ellos y los trajimos a Beijing. Les brindamos ayuda psicológica, ya que debido a la tragedia, muchos resultaron afectados. Los peque?os ahora cursan la secundaria. Cuando todos cumplan 18 a?os o logren entrar en la universidad, el programa concluirá. Estos jóvenes son muy alegres y estoy muy contento con ellos. Me gusta esta vida, por eso me dedico a esto. Las obras de caridad en China avanzan rápidamente, y las políticas nacionales se van perfeccionando, como algunas en el tema de la pobreza que mejoran la vida de los ni?os. En general, su desarrollo en el terreno infantil marcha muy bien.
中華兒慈會益童成長中心項(xiàng)目負(fù)責(zé)人葛佳林:兒慈會成立就是2010年,我們這個項(xiàng)目又是兒慈會成立之后的第一個項(xiàng)目。項(xiàng)目成立之后,正好趕上青海玉樹地震,我們項(xiàng)目工作人員跟領(lǐng)導(dǎo)馬上赴災(zāi)區(qū),看到當(dāng)?shù)赜羞@個現(xiàn)象,就是好多的孤兒無家可歸,然后當(dāng)時接過來了102個青海玉樹的地震孤兒在北京撫養(yǎng),給孩子們做心理輔導(dǎo),因?yàn)檎鸷蠛⒆拥男睦砩蠒幸恍┳兓W钚〉囊慌⒆蝇F(xiàn)在高一,所有孩子18歲或者是考上大學(xué)之后,這個項(xiàng)目就結(jié)束了。這些孩子很開朗、很活潑,跟孩子在一塊兒也比較開心,我喜歡這樣的環(huán)境,所以我也喜歡這個行業(yè)。中國的慈善事業(yè)肯定是在飛快地發(fā)展,國家的政策越來越完善,包括現(xiàn)在脫貧的一些(政策)讓兒童的生活越來越好,所以總體來說,少年兒童慈善行業(yè)(的發(fā)展)也是向好的。
El 22 de junio es el Día de la Ayuda Infantil en China, una fecha que recuerda que todos los ni?os tienen derecho al cuidado. El gobierno chino, agencias, organizaciones cívicas y grupos sociales asisten con ahínco a ni?os y ni?as en dificultades, ofreciéndoles las mejores condiciones de vida e igualdad de oportunidades para su desarrollo. Extendamos una mano amiga, compartamos amor y brindemos a más ni?os la infancia que merecen.
6月22日是中國兒童慈善活動日,每個孩子都應(yīng)該被關(guān)愛。中國政府和多家機(jī)構(gòu)、民間組織、社會團(tuán)體積極救助有特殊困難的少年兒童,幫助他們獲得生存與成長的基本條件和平等機(jī)會。讓我們伸出援手,奉獻(xiàn)愛心,給更多需要幫助的孩子們一個七彩童年。