shzhuli.com.cn | 26. 02. 2021 | Editor:Elena Yang | [A A A] |
.
Tras los pasos del A?o Nuevo Lunar, llega otra de las festividades cumbres del pueblo chino, la Fiesta de los Faroles, celebrada el decimoquinto día del primer mes lunar, en la primera noche de luna llena del a?o, la cual evoca reunión. La fecha incluye una serie de costumbres ancestrales como el disfrute de los faroles, la adivinanza de acertijos y la degustación de yuanxiao. Hoy, me encuentro en la antigua urbe de Xi′an, donde visitaremos un enorme paseo comercial, decorado a estilo de la dinastía Tang, denominado "la gran ciudad que nunca duerme", donde seremos testigos de un festejo que trasciende épocas.
跟隨著農歷新年的腳步,又一個中國傳統節日——元宵節到來了。元宵節為每年農歷正月十五日,是一年中第一個月圓之夜,寄托著人們祈盼團圓美滿的愿望。自古以來,元宵節就有賞花燈、猜燈謎、吃元宵等一系列熱鬧喜慶的民俗。今天,我來到古城西安,我們將在一個以唐風元素為主線的商業中心“大唐不夜城”,體驗一場跨越時空的元宵燈會!
En esta zona comercial de estilo Tang, el color de los faroles y el atractivo de los espectáculos de luces nos llevan por un viaje desde la antigüedad hasta nuestros días. A lo largo del tiempo, esta deslumbrante exhibición artística ha combinado elementos novedosos que reflejan el talento de los artesanos y el deseo del pueblo por una vida mejor.
在這個唐風唐韻的不夜城中,五彩繽紛的花燈和美輪美奐的燈光秀,讓人仿佛在步伐移動間穿行于古今。從古時熱鬧非凡的賞燈活動,到如今結合了各種新鮮元素的藝術燈會,元宵之夜,彩燈花燈展現著能工巧匠們的智慧,表達了人們對美好生活的向往。
Los faroles representan diversas figuras de animales como el dragón, el tigre, el conejo y escenas de relatos populares como "El vaquero y la tejedora" y "24 historias de piedad filial". Todos ellos no solo resaltan por su técnica, sino también por presentar la cultura china. Miren, lo que tengo aquí: un farol tradicional de la fecha con carácter "Fu" de buena fortuna. Además de los lintos objetos, ?qué otras cosas podemos encontrar por allí?
元宵節花燈種類很多,有仿照動物形象制作的,如龍燈虎燈兔燈等等,也有根據民間故事制作的,如“牛郎織女”“二十四孝”等等。各種花燈不僅制作精巧,也展示了中華優秀傳統文化。你們看我手里這個燈,就是中國傳統帶有“福”字的花燈。對了,逛燈會除了賞燈,還有什么有趣的活動呢?
Un juego muy divertido y típico de la fecha es resolver el acertijo del farol. Este se escribe en un papel que va pegado en el farol y cada quien tienta su suerte. Su preparación alimenta la mente y crea una atmósfera festiva. La mezcla de conocimiento y entretenimiento es muy apreciada por la gente.
元宵燈會上,通常都有一個非常好玩的游戲——猜燈謎:把謎語寫在紙條上,貼在五光十色的彩燈上供人猜。制謎和猜謎在啟迪智慧的同時又迎合了節日氣氛,融知識和趣味于一體,受到人們的喜愛。
Tengo uno ahora. ?Qué les parece si lo resolvemos? "Peque?a pelota blanca, como la de ping-pong, la hervimos y la comemos en la Fiesta de los Faroles". ?Saben qué es? El yuanxiao, un tradicional postre chino, típico de la Fiesta de los Faroles.
我這兒正好有一個燈謎,大家來猜猜!“白白身子圓溜溜,樣子像個乒乓球,放在鍋里煮一煮,全家吃它過十五。”沒錯!謎底就是元宵,這是在元宵節必吃的中國傳統小吃。
Con el paso de los a?os, la festividad se ha ido enriqueciendo con la incorporación de nuevas actuaciones. La fiesta china de más de 2000 a?os ha cruzado fronteras y hoy puede sentirse en diferentes partes del mundo.
隨著時代的發展,元宵節的活動越來越豐富,不少地方還增加了特色民俗表演。如今,這個傳承了兩千多年的中國傳統節日也逐漸影響到海外,我們在世界各地都能感受到中國元宵節的喜慶氣氛。
Luego de deleitarme con este despliegue de colores, voy a regalarme un plato de los ricos yuanxiao, no sin antes expresarles mis deseos: ?Unión familiar y felicidad!
逛完燈會,我要去吃一碗熱騰騰的元宵咯!在這里,我把最美好的祝福送給大家:祝大家闔家團圓,幸福美滿!