La comunidad de destino
La comunidad de destino es un importante concepto formulado por el presidente Xi Jinping. Hasta mayo de 2015, se ha referido públicamente a esta idea en más de 60 ocasiones. La mencionó por primera vez en marzo de 2013 cuando hizo un discurso en el Instituto de Relaciones Internacionales de Moscú. Dijo: “Hoy en día los diversos países han profundizado de modo sin precedentes los vínculos entre sí y la interdependencia, y que la humanidad vive en una misma aldea global y en un espacio donde convergen la historia y la realidad, formándose cada vez más un comunidad de destino: en lo tuyo hay algo mío, y viceversa”. En su discurso ante el Foro de Boao para Asia celebrado en marzo de 2015, planteó la “persistencia en cuatro aspectos” para ir avanzando hacia dicha comunidad. Esto es persistir en el respeto mutuo y la igualdad entre los diversos países; en una colaboración en la que todos salgan beneficiados y promuevan el desarrollo común; en la seguridad conjunta, integral, cooperativa y sostenible, y en la inclusión, intercambio y aprendizaje recíproco entre las diferentes civilizaciones. Ya en su visita a Tanzania en marzo de 2013, Xi afirmó: “Esta historia nos dice que China y Africa siempre han compartido una comunidad de destino y las dos partes se han unido estrechamente por las mismas experiencias históricas, tareas de desarrollo e intereses estratégicos”.
?
命運共同體
命運共同體是中國國家主席習近平提出的重要理念之一。截止到 2015年 5月,他已經60多次公開談到這一理念。2013年 3月,他在莫斯科國際關系學院演講時,第一次明確提出這一理念。他說:“這個世界,各國相互聯系、相互依存的程度空前加深,人類生活在同一個地球村里,生活在歷史和現實交匯的同一個時空里,越來越成為你中有我、我中有你的命運共同體。” 2015年 3月,他在博鰲的演講中,提出了邁向命運共同體的“四個堅持”:堅持各國相互尊重、平等相待,堅持合作共贏、共同發展,堅持實現共同、綜合、合作、可持續的安全,堅持不同文明兼容并蓄、交流互鑒。早在 2013年 3月,他在訪問坦桑尼亞時談到:“這段歷史告訴我們,中非從來都是命運共同體,共同的歷史遭遇,共同的發展任務,共同的戰略利益把我們緊緊聯系在一起。”
?