Concepción de la Seguridad Nacional Global
En abril de 2014, al presidir la I sesión de la Comisión Central de Seguridad Nacional, Xi Jinping llamó a mantener con firmeza la concepción general de la seguridad nacional, y a seguir en esta materia un camino con peculiaridades chinas, con la seguridad del pueblo como propósito, la seguridad política como lo fundamental, la seguridad económica como base, la seguridad militar, cultural y social como garantía y el fomento de la seguridad internacional como soporte. Para implementar esta concepción, debemos dar importancia tanto a la seguridad externa como a la interna, esto es, procurar en el ámbito interior desarrollo, cambio y estabilidad, para construir una China segura, y, por otra parte, alcanzar en el ámbito exterior paz, cooperación y ganancia compartida para edificar un mundo armonioso; debemos otorgar importancia tanto a la seguridad territorial como a la seguridad de la ciudadanía, esto es, persistir en considerar al pueblo y al ser humano como lo primordial, y en que la seguridad nacional sea en bien del pueblo y se apoye en él, para consolidar realmente sus bases populares; debemos atribuir importancia tanto a la seguridad tradicional como a la no tradicional, esto es, estructurar un sistema de seguridad nacional que integre en un todo la seguridad política, territorial, militar, económica, cultural, social, científica y tecnológica, informática, ecológica, de recursos y nuclear; debemos conceder importancia tanto al problema del desarrollo como al de la seguridad, porque el desarrollo constituye la base de la seguridad y esta, la condición para aquel, y porque el ejército se hace fuerte solo si el país prospera y solo un ejército fuerte es capaz de defender la nación; debemos dar importancia tanto a nuestra propia seguridad como a la seguridad compartida, esto es, forjar una comunidad de destino y promover que todas las partes marchen hacia las metas del beneficio mutuo y preferencia recíproca y de la seguridad compartida.
總體國家安全觀
2014年4月,習近平在主持召開中央國家安全委員會第一次會議時強調,堅持總體國家安全觀,以人民安全為宗旨,以政治安全為根本,以經濟安全為基礎,以軍事、文化、社會安全為保障,以促進國際安全為依托,走出一條中國特色國家安全道路。
貫徹落實總體國家安全觀,必須既重視外部安全,又重視內部安全,對內求發展、求變革、求穩定、建設平安中國,對外求和平、求合作、求共贏、建設和諧世界;既重視國土安全,又重視國民安全,堅持以民為本、以人為本,堅持國家安全一切為了人民、一切依靠人民,真正夯實國家安全的群眾基礎;既重視傳統安全,又重視非傳統安全,構建集政治安全、國土安全、軍事安全、經濟安全、文化安全、社會安全、科技安全、信息安全、生態安全、資源安全、核安全等于一體的國家安全體系;既重視發展問題,又重視安全問題,發展是安全的基礎,安全是發展的條件,富國才能強兵,強兵才能衛國;既重視自身安全,又重視共同安全,打造命運共同體,推動各方朝著互利互惠、共同安全的目標相向而行。
Vis?o global da seguran?a nacional
Em abril de 2014, na primeira reuni?o da Comiss?o de Seguran?a Nacional do Comitê Central, Xi Jinping enfatizou que a China deve manter uma vis?o global da seguran?a nacional, tendo a seguran?a do povo como o objetivo final, a seguran?a política como a tarefa fundamental, a seguran?a econ?mica como a base, as seguran?as militar, cultural e pública como meio de garanti, e a promo??o da seguran?a internacional como o suporte, a fim de encontrar um caminho para a seguran?a do país com características chinesas.
Para implementar a vis?o global da seguran?a nacional, a China deve atribuir igual importancia à seguran?a interna e externa. Internamente, deve promover o desenvolvimento, continuar a reforma, manter a estabilidade, e se esfor?ar para construir um país com seguran?a e paz. Externamente, deve buscar a paz internacional, coopera??o, benefício mútuo, e se esfor?ar para construir um mundo harmonioso.
A China deve prestar importancia tanto à seguran?a territorial como à seguran?a da vida do povo, seguindo o princípio de colocar os interesses do povo em primeiro lugar, e insistindo no princípio de que a seguran?a nacional serve ao povo, apoia-se no povo para consolidar a sua base com o apoio das massas populares.
A China deve prestar muita aten??o tanto à seguran?a tradicional como à n?o-tradicional e implementar um sistema de seguran?a nacional que integre elementos com a seguran?a nas áreas de política, território, militar, economia, cultura, sociedade, ciência e tecnologia, informa??o, ecologia, recursos e nuclear.
A China deve dar importancia tanto para o desenvolvimento como para a seguran?a. O desenvolvimento é o fundamento da seguran?a, enquanto a seguran?a é uma condi??o prévia para o desenvolvimento. Somente um país próspero pode construir um exército forte, e somente um exército forte é capaz de proteger o país.
A China n?o só enfatiza sua própria seguran?a, também atribui importancia para a seguran?a comum do mundo, para formar assim um mundo com destino comum e estimular todas as partes para avan?ar pelo benefício mútuo, reciprocidade e seguran?a comum.
Ganzheitliches nationales Sicherheitskonzept
Xi Jinping betonte im April 2014 auf der von ihm geführten ersten Plenarsitzung des Nationalen Sicherheitsrates, dass es gelte, ein ganzheitliches nationales Sicherheitskonzept zu entwickeln. Die Sicherheit des Volkes bildet dabei die Zielsetzung, die politische Sicherheit erfüllt eine fundamentale Funktion und die wirtschaftliche Sicherheit dient als Grundlage. Der milit?rischen, kulturellen und gesellschaftlichen Sicherheit soll die Rolle eines Garanten zukommen und die internationale Sicherheit soll als Stütze fungieren, um so den Weg der nationalen Sicherheit chinesischer Pr?gung zu beschreiten. Bei der Umsetzung des ganzheitlichen nationalen Sicherheitskonzepts sollten der inneren und der ?u?eren Sicherheit die gleiche Wichtigkeit beigemessen werden. Was die nationale Sicherheit angeht, so gilt es, die Entwicklung, die Reform und die Stabilit?t zu verst?rken und China zu einem sicheren Land aufzubauen. Was die internationale Sicherheit betrifft, so gilt es, Frieden, Zusammenarbeit und gemeinsames Gewinnen anzustreben und am Aufbau einer harmonischen Welt mitzuwirken. Die Sicherheit des Landes und die Sicherheit des Volkes sind gleicherma?en bedeutend. Man muss an dem Prinzip festhalten, dass der Mensch im Mittelpunkt steht, und darauf beharren, dass alles, was zur Wahrung der nationalen Sicherheit unternommen wird, zum Wohle des Volkes geschieht, auf dieses angewiesen ist und dass dabei dessen Unterstützung für die nationale Sicherheit gefestigt wird. Es gilt au?erdem, die Aufmerksamkeit sowohl auf konventionelle als auch auf nicht-konventionelle Sicherheitsfragen zu richten und so ein nationales Sicherheitssystem aufzubauen, das Elemente wie die politische, territoriale, milit?rische, wirtschaftliche, kulturelle, gesellschaftliche und wissenschaftlich-technische Sicherheit sowie die Informations-, Umwelt-, Ressourcen- und Nuklearsicherheit integriert. Man sollte sowohl auf die Entwicklung als auch auf die Sicherheit gro?e Aufmerksamkeit richten. Erstere bildet die Grundlage für letztere, w?hrend letztere eine Voraussetzung der ersteren ist. Ein wohlhabendes Land ist in der Lage, eine starke Armee aufzubauen; eine starke Armee wiederum ist in der Lage, das Land zu schützen. W?hrend man seine eigene Sicherheit genau im Auge beh?lt, muss man sein Augenmerk gleichzeitig auch auf die gemeinsame Sicherheit der Welt richten und eine Schicksalsgemeinschaft ins Leben rufen. Die verschiedenen Seiten werden dazu angehalten, auf gegenseitigen Nutzen und gemeinsame Sicherheit zuzusteuern.
??? ?????
2014? 4? ??? ??? ????????? ?1? ??? ????? ‘??? ?????’? ???? ??? ????. ????? ???? ??, ????? ???? ??, ????? ???? ??, ???????? ??? ????, ????? ???? ?? ????? ??????? ??? ??? ??? ??? ???.
??? ?????? ??????? ??? ????? ?? ????? ????? ??. ????? ??? ??, ??? ???? ‘??(平安)??’? ??? ???? ????? ??, ??, ??? ???? ??? ??? ????. ?? ????? ????? ?????, ??? ???? ?? ????? ????, ????? ??? ??, ??? ?? ???? ??? ????, ????? ?? ??? ???? ??. ???? ? ?????? ?????. ????, ????, ????, ????, ????, ??????, ????, ????, ????, ???? ???? ???? ????? ????. ????? ?? ????? ?????. ??? ??? ???? ??? ??? ????. ??? ???? ??? ???, ??? ??? ??? ?? ? ??. ??? ??? ???? ? ??? ??? ??? ????? ??. ?????? ????? ? ????? ????(互利互惠), ?????? ??? ?? ?? ??? ??.
Vis?o global da seguran?a nacional
Em abril de 2014, na primeira reuni?o da Comiss?o de Seguran?a Nacional do Comitê Central, Xi Jinping enfatizou que a China deve manter uma vis?o global da seguran?a nacional, tendo a seguran?a do povo como o objetivo final, a seguran?a política como a tarefa fundamental, a seguran?a econ?mica como a base, as seguran?as militar, cultural e pública como meio de garanti, e a promo??o da seguran?a internacional como o suporte, a fim de encontrar um caminho para a seguran?a do país com características chinesas.
Para implementar a vis?o global da seguran?a nacional, a China deve atribuir igual importancia à seguran?a interna e externa. Internamente, deve promover o desenvolvimento, continuar a reforma, manter a estabilidade, e se esfor?ar para construir um país com seguran?a e paz. Externamente, deve buscar a paz internacional, coopera??o, benefício mútuo, e se esfor?ar para construir um mundo harmonioso.
A China deve prestar importancia tanto à seguran?a territorial como à seguran?a da vida do povo, seguindo o princípio de colocar os interesses do povo em primeiro lugar, e insistindo no princípio de que a seguran?a nacional serve ao povo, apoia-se no povo para consolidar a sua base com o apoio das massas populares.
A China deve prestar muita aten??o tanto à seguran?a tradicional como à n?o-tradicional e implementar um sistema de seguran?a nacional que integre elementos com a seguran?a nas áreas de política, território, militar, economia, cultura, sociedade, ciência e tecnologia, informa??o, ecologia, recursos e nuclear.
A China deve dar importancia tanto para o desenvolvimento como para a seguran?a. O desenvolvimento é o fundamento da seguran?a, enquanto a seguran?a é uma condi??o prévia para o desenvolvimento. Somente um país próspero pode construir um exército forte, e somente um exército forte é capaz de proteger o país.
A China n?o só enfatiza sua própria seguran?a, também atribui importancia para a seguran?a comum do mundo, para formar assim um mundo com destino comum e estimular todas as partes para avan?ar pelo benefício mútuo, reciprocidade e seguran?a comum.
A holistic view of national security
In April 2014, while presiding over the first meeting of the National Security Commission of the CPC Central Committee, Xi Jinping emphasized that China should maintain a holistic view of national security, taking people’s security as the ultimate goal, political security as the fundamental task, economic security as the foundation, and military, cultural, and public security as the means of guarantee, and should promote international security so as to establish a national security system with Chinese characteristics.
To endorse a holistic view of national security, China should attach equal importance to internal and external security. Internally, it should promote development, continue reform, maintain stability, and strive to build itself into a safe country. Externally, it should seek international peace, cooperation, mutual benefits, and strive to construct a harmonious world.
Homeland security and personal security are equally important. The approach should be: to follow the principle of people first, and maintain that everything done for national security is for the sake of the people, by relying on the people, and through gaining the support from the people.
China should pay close attention to both traditional and non-traditional security issues, and build a national security system that integrates such elements as political, homeland, military, economic, cultural, social, science and technology, information, ecological, resource, and nuclear security.
China should give importance to both development and security. The former is the foundation of the latter, while the latter is a precondition for the former. A prosperous country may build a strong army, and a strong army is able to safeguard the country.
While paying close attention to its own security, China should also attach importance to the common security of the world, and contribute to turning the world into a secure place for all nations. It should urge all parties to work for the goals of mutual benefit and common security.
Un concept général de sécurité nationale
En avril 2014, lors de la première session du Conseil de sécurité nationale, Xi Jinping a indiqué qu’il fallait s’en tenir à un concept général de sécurité nationale, ayant la sécurité du peuple pour principe, la sécurité politique pour fondement, la sécurité économique pour base, la sécurité militaire, culturelle et sociale pour garantie, et la sécurité internationale pour appui, afin de frayer une voie de sécurité nationale à la chinoise. Pour mettre en application ce concept général de sécurité nationale, il faut accorder autant d’importance à la sécurité extérieure qu’à la sécurité intérieure, afin de promouvoir le développement, la réforme, la stabilité et la sécurité à l’intérieur, ainsi que la paix, la coopération, le gagnant-gagnant et un monde harmonieux à l’extérieur. Il faut accorder de l’importance tant à la sécurité du territoire qu’à celle de la population, pour asseoir la sécurité nationale sur une solide base populaire en accordant la primauté au peuple, en faisant tout pour le peuple et en s’appuyant sur le peuple en matière de sécurité nationale. Il faut accorder de l’importance tant à la sécurité traditionnelle qu’à la sécurité non traditionnelle, pour mettre en place un système de sécurité nationale couvrant tous les domaines : politique, territorial, militaire, économique, culturel, social, scientifique, informatique, écologique, nucléaire, et des ressources. Il faut accorder autant d’importance au développement qu’à la sécurité, puisque la sécurité doit être basée sur le développement et qu’elle en est une condition indispensable. Par ailleurs, seul un pays prospère peut avoir une armée puissante, et seule une armée puissante peut défendre son pays. Il faut accorder de l’importance tant à sa propre sécurité qu’à la sécurité commune, pour donner naissance à une communauté de destin et faire en sorte que toutes les parties se dirigent vers une situation d’avantages réciproques et de sécurité commune.
総體的國家安全観
2014年4月、習近平國家主席は中央國家安全委員會第一回會議を主宰した際に、総體的國家安全観を堅持し、國民の安全を旨とし、政治の安全を根本とし、経済の安全を基礎とし、軍事、文化、社會の安全を保障とし、國際安全の促進を拠り所とし、中國の特色ある國家安全の道を歩み出さなければならない、と強調した。総體的國家安全観を貫徹?実施するには、外部の安全と共に內部の安全を重視し、対內的には発展、変革、安定を求めて、平安中國を建設し、対外的には平和、協力、ウインウインを求め、調和の取れた世界を構築しなければならない。また、國土の安全と共に人民の安全を重視し、人民本位、人間本位の姿勢を堅持し、國家の安全保障は全てが人民に盡くし、全てが人民に依拠するものであることを堅持して、國家安全保障の大衆的基盤を真に突き固めなければならない。在來の安全問題を重視するとともに非伝統的安全をも重視し、政治、國土、軍事、経済、文化、社會、科學技術、情報、生態、資源、核などの安全が一體となった國家安全保障システムを構築しなければならない。発展の問題だけでなく安全の問題も重視しなければならない。さらに、発展は安全の基礎であり、安全は発展の條件である。國を豊かにして初めて軍事力を強化でき、軍事力を強化して初めて國を守れるのである。自らの安全だけでなく共同の安全を重視し、運命共同體を築き上げ、各方面が相互利益、共同安全という目標に向かって進むよう促さなければならない。
Всеобъемлющая концепция национальной безопасности
В апреле 2014 года на 1-м заседании Центрального комитета госбезопасности Си Цзиньпин подчеркнул необходимость придерживаться общей концепции национальной безопасности, открыть свой путь государственной безопасности с китайской спецификой, ставя основной целью безопасность народа, рассматривая политическую безопасность в качестве основы, экономическую безопасность в качестве фундамента, военную, культурную и социальную безопасность в качестве гарантии, содействие международной безопасности в качестве опоры. Воплощая в жизнь общую концепцию государственной безопасности, необходимо уделять большое внимание как внешней безопасности, так и внутренней. Внутри страны необходимо стремиться к развитию, преобразованиям и стабильности, а на международной арене стремиться к миру, сотрудничеству, взаимовыгодности и строительству гармоничного мира. Необходимо уделять большое внимание территориальной безопасности и безопасности жизни населения. Следует придерживаться принципа ?народ и человек как основа основ?, принципа ?все ради народа и во всем опираться на народ?, тем самым действенно укрепляя массовую основу государственной безопасности. Необходимо уделять большое внимание как традиционной, так и нетрадиционной безопасности, сформировать единую систему национальной безопасности, включающую в себя политическую, территориальную, военную, экономическую, культурную, социальную, научно-техническую, информационную, экологическую безопасность, а также безопасность ресурсов, ядерной энергии и т.д. Необходимо уделять большое внимание как вопросу развития, так и вопросу безопасности, так как развитие служит основой безопасности, а безопасность является условием развития. Только обогащение страны сможет укрепить армию, и только сильная армия сможет защитить страну. Необходимо, уделяя внимание как собственной, так и общей безопасности, создать сообщество общей судьбы, поощрять продвижение разных сторон в едином направлении к целям взаимной выгоды и общей безопасности.
??????? ????? ???? ??????
?? ????? 2014? ??? ?????? ????? ?? ??? ???? ????? ????? ??????? ????? ????? ???????? ????? ??????? ?????? ???????? ????? ???? ??????? ?????? ??? ????? ???? ?????? ??????? ????? ?????? ????????? ????? ?????? ??????? ???????? ?????????? ?????? ????????? ??? ??? ?? ????? ????? ??????? ????? ???? ??? ?????? ?? ??????? ???????. ?? ????? ??????? ????? ???? ?????? ????? ???????? ?????? ??????? ?????? ???????? ?????? ??? ??????? ???????? ?????????? ????? ????? ?????? ?? ??????? ?????? ??? ?????? ???????? ?????? ??????? ????? ?????? ???????? ?? ??????? ????????? ???? ????? ???? ????????? ??????? ???? ????? ???????? ?? ?????? ?????? ??????? ????? ???? ??? ?????? ????? ??????? ??? ?????? ??? ?????? ?????? ?????? ????????? ???? ??????? ????????? ?????? ???????? ?????? ??? ???????? ?????? ?????? ??? ?????? ????? ???? ??? ????? ??????? ??????? ???????? ?????????? ???????? ?????????? ??????? ??????????? ??????????? ??????????? ??????? ???? ??????? ??????? ????????? ???????? ??????? ??? ??????? ???? ????? ?????? ??? ???????. ?? ???? ????? ????? ???? ???? ??????? ??? ???? ?????? ?? ?????? ??? ?? ???? ????? ?????? ????????? ?????? ?????? ?????? ???????? ????? ????? ?????? ???????? ???? ??????? ???????? ?? ????? ????? ??????? ????????? ?????? ???????.