En el 25 de enero, 2020, en la reunión extraordinaria celebrada por el Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh, se tomaron medidas sobre la prevención y control científico, e implementaciones precisas, pidiendo que las distintas regiones realicen un trabajo a diferentes niveles en la prevención y control de la epidemia. En el 17 de febrero, sobre el mecanismo conjunto de prevención y control de la epidemia de neumonía por el nuevo coronavirus (COVID-19), el Consejo de Estado emitió “Consejo de orientación sobre realizar el enfoque específico de múltiples niveles para la prevención y el control de epidemias según la prevención y control científico e implementaciones precisas”. El “Consejo” indicó que, los departamentos relevantes en diferentes regiones deben implementar las exigencias del gobierno central en cuanto a centrarse en las cuestiones claves, fortalecer la coordinación, brindar orientación específica para cada sector y aplicar diferentes políticas para diferentes áreas, acordando con leyes y normativas como "La Ley de la República Popular de China sobre Prevención y Control de Enfermedades Contagiosas" y "Regulaciones emergentes sobre emergencias de salud pública" , trabajar con enfoque específico de múltiples niveles para la prevención y el control de epidemias, así como coordinar la prevención y control de la epidemia y la recuperación del orden social y económico.
Trabajar con enfoque específico a múltiples niveles para la prevención y el control de epidemias, es implementar despliegues basado en las características regionales y la situación epidémica. Cada región debe emitir medidas propias para la prevención y control de cada distrito y para la recuperación del orden social y económico, es decir tomar cada distrito (ciudad, región, pueblo) como unidad, según la población, situación de epidemia, a un nivel integrado, emitir niveles de riesgo científicamente, clarificar estrategia de prevención y control de múltiples niveles; Se planifican peque?as unidades de gestión y control, las comunidades urbanas y rurales, agencias gubernamentales, empresas, instituciones, organizaciones sociales e individuos dentro de la jurisdicción deben implementar medidas de prevención y control relevantes según sea necesario. La ciudad Wuhan y la región Hubei deben tomar medidas más estrictas, más precisas, más efectivas, para prevenir la propagación tanto dentro como fuera, para frenar la propagación de la epidemia; deben garantizar el suministro de todo tipo de bienes, para garantizar la vida básica del pueblo. Beijing debe fortalecer el trabajo con todo el esfuerzo de prevención y control de la epidemia, prevenir la propagación tanto fuera como dentro, cortar la fuente de infección y controlar la propagación de la epidemia tanto como sea posible, para garantizar la seguridad de la capital. Otras regiones deben fortalecer la dirección y la organización, adherirse a la prevención y el control de acuerdo con la ley, garantizar el trabajo diferenciado según zonas distintas, implementar los requisitos de prevención y control tanto como los requisitos de tratamiento, recuperar el orden de vida y de producción de manera organizada.
分區分級做好疫情防控工作
2020年1月25日,中共中央政治局常委會專題會議對科學防治、精準施策作出部署,要求分類指導各地做好疫情防控工作。2月17日,國務院應對新冠肺炎疫情聯防聯控機制印發《關于科學防治精準施策分區分級做好新冠肺炎疫情防控工作的指導意見》。《意見》指出,各地各有關部門要貫徹中央關于突出重點、統籌兼顧,分類指導、分區施策的要求,依據《中華人民共和國傳染病防治法》《突發公共衛生事件應急條例》等法律法規,分區分級精準防控,統籌疫情防控與經濟社會秩序恢復。
分區分級做好疫情防控工作,就是立足地區特點和疫情形勢因應施策。各地要制定差異化的縣域防控和恢復經濟社會秩序的措施,即以縣(市、區、旗)為單位,依據人口、發病情況綜合研判,科學劃分疫情風險等級,明確分級分類的防控策略;劃小管控單元,轄區內的城鄉社區、機關、企事業單位、社會組織和個人均應按要求落實相關防控措施。湖北省和武漢市要采取更嚴格、更有針對性、更加管用有效的措施,內防擴散、外防輸出,把疫情擴散遏制住;要切實保障各種物資供應,確保人民群眾正常基本生活。北京市要全力做好疫情防控工作,堅決抓好外防輸入、內防擴散兩大環節,盡最大可能切斷傳染源,盡最大可能控制疫情波及范圍,確保首都安全。其他地區要加強組織領導,堅持依法防控,做好分區分級差異化防控,落實防控要求和救治要求,有序恢復生產生活秩序。