Xi Jinping ha reiterado varias veces la importancia de los esfuerzos de toda la sociedad en la prevención y control de la epidemia, y de construir una línea estricta de defensa mediante la movilización delpueblo. El 20 de enero, frente al brote de la epidemia y considerando la gran movilidad de las personas durante las vacaciones del Festival de Primavera, la CNS (Comisión nacional de salud) propuso establecer un mecanismo conjunto de prevención y control anti-epidémico dentro del sistema nacional de salud, mejorando la preparación interinstitucional y coordinación y proporcionar orientación y apoyo al trabajo local relevante.El 21 de enero, el gobierno chino elevó el mecanismo conjunto al nivel nacional y lanzó el Mecanismo Conjunto de Prevención y Control del Consejo de Estado contra la nueva neumonía por coronavirus (abreviado como: "Mecanismo conjunto de prevención y control del Consejo de Estado").
El Mecanismo Conjunto de Prevención y Control del Consejo de Estado es hecho institucional del gobierno chino. Al centrarse en la misión de prevención y control de epidemias, el mecanismo rompe los límites entre los diferentes departamentos y agencias gubernamentales y ha logrado la coordinación interinstitucional con alta eficiencia. Con la CNS como coordinador, un total de 32 departamentos del gobierno central cooperan bajo el mecanismo, con equipos de trabajo internos establecidos que cubren prevención y control de epidemias, tratamiento médico, investigación científica, publicidad, asuntos exteriores, apoyo logístico y trabajo en la primera línea. Estos equipos de trabajo están encabezados por un funcionario líder de un ministerio o comisión relevante con deberes claros y división clara del trabajo, forman una fuerte sinergia contra la epidemia a través de una estrecha colaboración. Además de celebrar conferencias de prensa, el Mecanismo Conjunto de Prevención y Control del Consejo de Estado había emitido más de 30 avisos, orientaciones técnicas y planes de trabajo hasta el 28 de febrero, informando al público sobre los últimos avances en prevención y control de la epidemia, suministros de materiales, investigaciones científicas y reactivación del trabajo y la producción, interpretando políticas y medidas y respondiendo a las preocupaciones del público.
Siguiendo las decisiones yaccionesdel Comité Central del PCCh y el Consejo de Estado, todas las provincias y ciudades han establecido mecanismos de prevención y control conjuntos con esfuerzos de toda la sociedad contra el virus, y han tomado medidas acordando con la ley, basadas en la ciencia y ordenadas para luchar contra la epidemia.
國務院聯防聯控工作機制
習近平多次作出重要指示,要求加強聯防聯控工作,筑牢群防群治的嚴密防線。2020年1月20日,結合新冠肺炎疫情防控形勢,針對春節期間人群流動大的特點,國家衛生健康委召開會議強調,全國衛生系統要健全聯防聯控工作機制,完善多部門聯防聯控疫情預案,強化對地方工作的指導和支持。1月21日,中國政府將新冠肺炎疫情防控上升到國家層面,啟動國務院應對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情聯防聯控機制(簡稱“國務院聯防聯控機制”)。
聯防聯控工作機制是中國政府為防控新冠肺炎疫情作出的一項制度性安排,以疫情防控為中心,打破部門職責的界限,實現疫情防范應對工作的立體化、全覆蓋和高效協同。國務院聯防聯控機制由國家衛健委牽頭,成員單位共32個部門,下設疫情防控、醫療救治、科研攻關、宣傳、外事、后勤保障、前方工作等工作組,分別由相關部委負責同志任組長,明確職責,分工協作,形成防控疫情的有效合力。截至2月28日,國務院聯防聯控機制多次召開新聞發布會,累計印發了30余項通知、技術指引和工作方案文件,介紹疫情防控、物資保障、科研攻關、復工復產等相關工作最新進展,解讀政策措施,回應各方關切。
在中共中央國務院決策部署下,各省市相繼構建聯防聯控、群防群控體系,依法、科學、有序開展疫情防控工作。