En el XIX Congreso Nacional del Partido, convocado el 18 de octubre de 2017, Xi Jinping pronunció el discurso titulado “Por el logro del triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y por la conquista de la gran victoria del socialismo con pecu- liaridades chinas en la nueva era”. En el discurso, se?aló que “el socialismo con pecu- liaridades chinas ha entrado en la nueva era”, lo que representa una nueva definición de la posición histórica del desarrollo de China. En la reunión de cuadros dirigentes del Ejército, el 26 de octubre de 2017, Xi apuntó que mientras el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado en la nueva era, también lo ha hecho la construcción de la defensa nacional y el Ejército. Este es un juicio estra- tégico respecto a la posición histórica de esta construcción y significa que el entorno interno y externo del Ejército Popular ha vivido nuevos cambios, su misión histórica se ha ampliado y se han planteado nuevas exigen- cias para su construcción y desarrollo.
國防和軍隊建設進入新時代
2017年10月18日, 中國共產黨召開第十九次全國代表大會,習近平向大會作了題為《決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利》的報告,指出“中國特色社會主義進入了新時代”,這是對中國發展歷史方位的全新界定。2017年10月26日, 習近平在軍隊領導干部會議上指出,中國特色社會主義進入了新時代,國防和軍隊建設也進入了新時代。這是對中國國防和軍隊建設所處歷史方位的戰略判斷,意味著人民軍隊內外環境有了新變化、使命任務有了新拓展、建設發展有了新要求。