En su informe presentado ante el XIX Congreso Nacional del Partido, el 18 de octubre de 2017, Xi Jinping planteó mejorar y desarrollar el sistema militar del socialismo con peculiaridades chinas. Este es el sistema de reglas para la construcción y la utiliza- ción de fuerzas militares, establecido por el Partido para consolidar su posición gober- nante, perfeccionar el sistema socialista, salvaguardar la seguridad y los intereses de desarrollo del Estado, y promover la paz y el desarrollo mundiales. Su función consiste en coordinar las relaciones, reglamentar la práctica y garantizar el desarrollo en lo militar, asumiendo un papel fundamental, básico y de trascendencia general en el fomento de la defensa nacional y las Fuerzas Armadas. El sistema militar del socialismo con peculiari- dades chinas forma parte importante de este, es una gran innovación en lo que ata?e a la integración de la teoría militar marxista con la práctica militar de nuestro país y constituye una garantía institucional fundamental para hacer realidad el objetivo del Partido de forta- lecer el Ejército en la nueva era y convertirlo en un ejército de primer orden mundial.
中國特色社會主義軍事制度
2017年10月18日, 習 近 平 在 中 國共產黨第十九次全國代表大會的報告中提出,完善和發展中國特色社會主義軍事制度。中國特色社會主義軍事制度,是中國共產黨為鞏固黨的執政地位和完善社會主義制度、維護國家安全和發展利益、促進世界和平與發展而確立的軍事力量建設和運用規則體系,基本功能是調節軍事關系、規范軍事實踐、保障軍事發展,對國防和軍隊建設具有根本性、全局性、基礎性作用。中國特色社會主義軍事制度,是中國特色社會主義制度的重要組成部分, 是中國共產黨把馬克思主義軍事理論與中國軍事實踐相結合的偉大創新,是實現黨在新時代的強軍目標、全面建成世界一流軍隊的根本制度保障。