老太婆性杂交视频国语版,国产69精品久久久久9999,国语精品自产拍在线观看网站,亚洲阿v天堂无码2022

No procurar nunca la hegemonía, la expansión ni las esferas de influencia

(La defensa nacional y el desarrollo militar)

Fecha de publicación:2021-11-09 | Publicado por:shzhuli.com.cn


 

No buscar nunca la hegemonía, la expansión ni las esferas de influencia es una característica distintiva de la defensa nacional de China. 

La nación china ha amado siempre la paz. Desde el inicio de la época contempo- ránea, el pueblo chino, víctima de agresiones y guerras, se ha concienciado profundamente de lo valioso de la paz y la necesidad apre- miante del desarrollo, por lo que no va a forzar de ningún modo a otras naciones a vivir la trágica experiencia que en otro tiempo le tocó vivir. Desde su fundación hace 70 a?os, la República Popular China nunca ha provocado ninguna guerra o conflicto. Desde la aplicación de la política de reforma y apertura, China se ha entregado a la promoción de la paz mundial y ha recortado por iniciativa propia más de cuatro millones de efectivos del Ejército. El país ha llegado a ser la segunda economía del mundo partiendo de una pobreza y una debilidad hondamente arraigadas, gracias al trabajo diligente del pueblo y los esfuerzos por mantener la paz, y no a través de aceptar limosnas ni practicar la expansión militar o el saqueo colonial. China no solo se ha esforzado por crear condiciones favorables para su propio desarrollo manteniendo la paz mundial, sino que ha promovido esta a través de su propio desarrollo; además, desea sinceramente que todos los países elijan el camino del desarrollo pacífico y trabajen conjuntamente para prevenir los conflictos y las guerras.


China persiste en desarrollar la coope- ración amistosa con todos los países sobre la base de los Cinco Principios de la Coexistencia Pacífica, respeta el derecho de los demás pueblos a elegir soberanamente su camino de desarrollo, aboga por la solución de las disputas internacionales a través del diálogo, las negociaciones y las consultas en pie de igualdad, y se opone a que un país intervenga en los asuntos internos de otro, abuse de su condición de poderoso para atropellar a los débiles e imponga su voluntad a otro. China persiste en la asociación y no en la alianza, no se incorpora a ningún bloque militar, rechaza la agresión y la expansión y está en contra del recurso arbitrario de la fuerza o la amenaza de su uso. Al construir y desarro- llar la defensa nacional, China siempre está enfocada en satisfacer las legítimas nece- sidades de su propia seguridad y contribuir   al crecimiento de las fuerzas pacíficas del mundo. La historia ha demostrado y seguirá demostrando que China jamás tomará el trillado camino de procurar la hegemonía ni aprobará la práctica de que “cuando un país deviene poderoso, inevitablemente busca la hegemonía”. No importa cómo se desarrolle, China nunca amenazará a nadie ni buscará ninguna esfera de influencia.



永不稱霸、永不擴張、永不謀求勢力范圍

 

堅持永不稱霸、永不擴張、永不謀求勢力范圍,是新時代中國國防的鮮明特征。

中華民族歷來愛好和平。近代以來,中國人民飽受侵略和戰(zhàn)亂之苦,深感和平之珍貴、發(fā)展之迫切,決不會把自己經(jīng)受過的悲慘遭遇強加于人。新中國成立70 年來,中國沒有主動挑起過任何一場戰(zhàn)爭和沖突。改革開放以來,中國致力于促進(jìn)世界和平,主動裁減軍隊員額400余萬。中國由積貧積弱發(fā)展成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,靠的不是別人的施舍,更不是軍事擴張和殖民掠奪,而是人民勤勞、維護(hù)和平。中國既通過維護(hù)世界和平為自身發(fā)展創(chuàng)造有利條件,又通過自身發(fā)展促進(jìn)世界和平,真誠希望所有國家都選擇和平發(fā)展道路,共同防范沖突和戰(zhàn)爭。


中國堅持在和平共處五項原則基礎(chǔ)上發(fā)展同各國的友好合作,尊重各國人民自主選擇發(fā)展道路的權(quán)利,主張通過平等對話和談判協(xié)商解決國際爭端,反對干涉別國內(nèi)政,反對恃強凌弱,反對把自己的意志強加于人。中國堅持結(jié)伴不結(jié)盟,不參加任何軍事集團(tuán),反對侵略擴張,反對動輒使用武力或以武力相威脅。中國的國防建設(shè)和發(fā)展,始終著眼于滿足自身安全的正當(dāng)需要,始終是世界和平力量的增長。歷史已經(jīng)并將繼續(xù)證明,中國決不走追逐霸權(quán)、“國強必霸”的老路。無論將來發(fā)展到哪一步,中國都不會威脅誰,都不會謀求建立勢力范圍。