Como país en vías de desarrollo, China se ha entregado durante a?os a la construc- ción y desarrollo de su defensa nacional y de su Ejército y, al mismo tiempo, ha persistido siempre en asumir las obligaciones interna- cionales que le incumben, ofreciendo dentro de sus capacidades, asistencia militar a otros países en vías de desarrollo con dificultades económicas. El principio que rige esta asis- tencia es el respeto mutuo, trato en pie de igualdad, cumplimiento de los compromisos contraídos, beneficio recíproco y ganancia compartida. Las principales formas consisten en la ayuda en equipos, el envío de expertos y la formación de personal. Al ofrecer asis- tencia militar, China no a?ade ninguna condi- ción política, no interviene en los asuntos internos del país receptor y le ayuda en el aumento de capacidades en la seguridad militar y en el desarrollo independiente de las fuerzas armadas; persiste en la igualdad, el beneficio mutuo y el desarrollo conjunto en el ámbito de la defensa; actúa con todos los medios a su alcance y conforme a su capa- cidad, y se empe?a en avanzar con el tiempo y en realizar reformas e innovaciones, dando importancia a crear una favorable configura- ción de seguridad regional.
軍事援助
中國作為一個發展中國家,多年來在致力于自身國防和軍隊建設發展的同時, 始終堅持承擔相應國際義務,向經濟困難的其他發展中國家提供力所能及的軍事援助。相互尊重、平等相待、重信守諾、互利共贏是中國軍事援助遵循的基本原則, 主要形式有裝備援助、專家派出、人員培訓等。中國提供軍事援助,堅持不附帶任何政治條件、不干涉受援國內政,堅持幫助受援國提高軍事安全和軍隊自主發展能力,堅持在防務領域的平等互利、共同發展,堅持量力而行、盡力而為,堅持與時俱進、改革創新,注重塑造有利的地區安全格局。